《睇新聞‧講英文》除用「retire」形容退休,可以點講?

即時港聞

發佈: 2018-02-04 19:30

撰文: 無綫新聞

Michael,你在看甚麼呢?

我在看這篇報道,十分有趣。這個人在法國聞名,製造昂貴的名牌鞋履,報道指finally puts his feet up。甚麼是put your feet up,是放雙腳上去嗎?

Put your feet up的意思是休息放鬆,可以說把腳翹起來或者放在桌上,例如美國前總統奧巴馬,經常被傳媒拍到他把雙腳放到桌上。Put his feet up意思是這個鞋履創辦人終於可以放鬆下來,亦即退休。

對,put your feet up的意思是坐下來,甚麼都不幹,relax(輕鬆一下),退休,甚麼也不幹,就是put your feet up。Kicking your heels就是坐著等人,浪費時間,就是kicking your heels。

This weekend, I'm planning to do nothing and put my feel up,意思是本周末,我打算甚麼也不幹,只待在家中,輕鬆放鬆。

熱門新聞