《睇新聞‧講英文》「扮可憐、博同情」,為何與小提琴有關?

即時港聞

發佈: 2020-04-09 19:30

撰文: 無綫新聞

你在做甚麼?節目要開始了,手很癢嗎?

被蚊子叮了,我想下班,好癢。

不用那麼誇張吧,被蚊子叮而已,「不要把小提琴拿出來」(don't get the violin out)。

被蚊子叮跟小提琴有甚麼關係?

有關係,聽聽這位球員怎樣說。

熱刺球員迪利阿里表示︰「這就是足球,對戰敗當然感到失望。但現在並不是『把小提琴拿出來』(get the violin out)的時候,我們要準備,並處理目前的情況。」

這句(get the violin out)是指把小提琴拿出來嗎?

很簡單,如果一個人因為小事經常抱怨,說這樣做不行、那樣做也不行,又希望別人同情,你就可以說這句不要小題大做、故作可憐(don't get the violin out)。一般小提琴多用於彈奏悲慘的樂曲,不要小題大做(don't get the violin out),你不是真的很可憐。

所以get the violin out是指故作可憐,好像要說你是值得同情的,但這句跟相熟朋友說還可以,跟陌生人說好像有點不近人情、有點無禮。

我們關係不錯,說這句也沒問題。

熱門新聞