《睇新聞‧講英文》形容一個人「不在狀態」,英文怎說?

即時港聞

發佈: 2020-06-30 19:30

撰文: 無綫新聞

新冠肺炎全球肆虐,早前美國情況嚴重,但近來情況好轉,不少餐廳都重開。

美國有餐廳為了令顧客安心,利用試紙測試消毒劑含量是否足夠,一起看看紙條用法。

餐廳營運總監斯特拉蒂斯表示︰「這是小紙條、這是消毒劑。我們的做法是,顧客在餐廳四周都見到這些小紙條,如果消毒劑是『up to par』,你會見到這顔色;如果不足夠會變成這顔色。」

餐廳負責人表示,如果消毒劑up to par,紙條就會變色,這句是甚麼意思?

意思很簡單,就是達到標準的意思,水平到達可接受程度,這就是up to par。這句也可以用來形容人,如果一個人表現不達標,他的表現不達標(he is not up to par),有可能被公司解僱。

這句可以形容身體狀況嗎?

可以,如果一個人早上起來覺得不太舒適,可以說我今天不在狀態(I feel below par today),就是不太舒適、沒有精神。

熱門新聞