《睇新聞‧講英文》外交官提到中澳關係,為何要讓「小狗躺下」?

即時港聞

發佈: 2020-10-14 00:30

撰文: 無綫新聞

最近中國和澳洲關係緊張。

對,中國駐澳公使王晰寧早前發表演說,批評澳洲推動新冠病毒來源調查,傷害了中國人民感情。

王晰寧在澳洲發表演說,提到這句let sleeping dogs lie。

外交事宜為何跟小狗有關係?

字面的意思是指,不要去惹正在睡覺的狗,弄醒狗隻牠有可能咬人,這句的真正意思是指,讓麻煩事平靜下來,不要再挑起事端,這就是let sleeping dogs lie。

所以這句的意思是指要避免生事、不要找麻煩。

王晰寧表示,雖然澳洲和中國關係緊張,但不應再令關係惡化,要避免惹事,不要找麻煩(let sleeping dogs lie)。

熱門新聞