兩位美國總統候選人特朗普和拜登早前進行電視辯論,他們就一系列議題針鋒相對,當中內容包括有疫情、經濟及大選合法性等議題。
我也看了辯論直播,真的難以置信,兩人有如吵架,我從未看過這麼混亂的辯論,很多人認為這是最糟的競選辯論。
一起回顧當日辯論情況。
民主黨總統候選人拜登表示:「20萬人在特朗普『手表上』(on his watch)離世,有多少人可以在疫情下生存?有700萬人感染新冠肺炎,若我們拿走『平價醫療法案』,對他們來說有甚麼意義?」
考考你,拜登提到這句on his watch,我沒有戴手表,他是指手表嗎?
這處並不是指手表,這句(on/under somebody's watch)的意思是指,在他的監管、管理或領導下的發生的事。
所以拜登是在指責特朗普,美國在其領導下,有大量確診及死亡個案,特朗普要負責解決問題。美國是由特朗普領導的(America is under Donald Trump's watch)。