《睇新聞‧講英文》英文哪句諺語可形容「盡力而為」?

即時港聞

發佈: 2020-11-26 19:30

撰文: 無綫新聞

國家主席習近平早前在深圳發表講話,讚揚深圳過去40年有良好發展,更形容深圳是大灣區建設的重要引擎。

早前立法會議員謝偉俊亮相我的節目,看看他的想法。

立法會議員謝偉俊說:「我不會說香港已經失去自主權,如果我們留意自己的弱點是甚麼、留意最近香港發生的事,過去幾年給國家增添麻煩多於好處,或者我們要『拉高襪子』了(pull our socks up),展現香港人的本色。」

謝偉俊提到香港人要「拉高襪子」,是甚麼意思?

Pull your socks up是一句諺語,例如球員在比賽中途,襪子會漸漸下滑,要把襪子拉上才能繼續賽事。謝偉俊的意思是指,香港現時的經濟表現遜於深圳,香港要努力做得更好,這就是pull your socks up,盡力而為的意思。

明白,所以謝偉俊是希望香港人要努力裝備自己,才可在大灣區保持優勢。

很多專家指,香港第四波疫情可能出現了,大家要努力面對,我們要加油抗疫(We must pull our socks up)。

熱門新聞