《睇新聞‧講英文》支持者對偶像「染羊毛」,甚麼意思?

即時港聞

發佈: 2021-02-23 19:30

撰文: 無綫新聞

疫情期間,很多人不能外出看電影,一般留在家中,透過網上串流影片平台觀看節目,有看過嗎?

我也會使用串流影片平台,最近一套有關超級英雄的劇集廣受關注,看看這位演員怎麼說。

演說貝塔尼稱:「我認為劇集做得很亮麗會吸引新支持者,因為劇集重現了懷舊電視處境喜劇,相信支持者會極度滿足(dyed-in-the-wool)。」

這位演員提到這句(dyed-in-the-wool),dye是染色,wool是羊毛,「染羊毛」是甚麼意思?

這句源自羊毛衣染色的方法,可以直接染衣物或把顏色直接染在羊毛上,後者較好因顏色較難褪色,這就是dyed-in-the-wool。這句(dyed-in-the-wool)的意思是指信念堅定、不會輕易動搖,人家跟他說不對,他亦不為所動不會改變,很固執的,這就是dyed-in-the-wool。

演員提到這句,意思是指支持者對偶像非常忠誠,對偶像支持不變。

香港開始提供新冠疫苗注射,我一定會注射,有不少人堅拒接種疫苗,有些人很固執地拒絕注射疫苗(They're dyed-in-the-wool)。

熱門新聞