你知不知道,今年是Suffragette100周年,這個Suffragette十分特別,是甚麼來的?
Suffragette即是女權運動,在100年前英國女性為了爭取投票權,試過和平示威抗議無效,決定採取激進行動,包括絕食、放火,甚至放炸彈。
現時英國就把事情發大,有一個節目,主持穿上以前女權運動的服飾,即像很古老的衣著,但節目的話題是說一些敏感的性議題,導致很多觀眾和網民憤怒。
對,留意這個報章的標題就提到,已離世的女權運動領袖潘克斯特亦會被氣得復活(Emmeline Pankhurst would turn in her grave),這是甚麼意思?
一個人過世,放進棺材,人已離世沒理由可以活動的。這個turn in her grave(氣得復活、死不瞑目),意思是死後都被氣得復活,這就是氣得復活、死不瞑目(turn in her grave)。
所以這裡的意思指,如果女權運動領袖潘克斯特現在看到該節目,她都會憤怒得,死了都被氣得復活。