早前英國威廉王子夫婦到訪愛爾蘭,在其中一個活動,威廉王子表演雜耍抛球,真厲害。
抛球的確很好看,很威風。之後他們出席另外一個活動,王妃凱特玩愛爾蘭傳統運動板棍球(hurling),看來好像比抛球更威風。這英國報章說了這句Kate steals Prince William's thunder,形容王妃凱特搶了威廉王子的風頭,比他威風。
其實這句話是源自以前一位戲劇家的故事,他為了模仿打雷聲,想到搖動兩塊鐵片,以模仿打雷音效,可惜他的戲最後沒有上演。後來在其他人的戲劇演出,他發現這種製造音效方法被人抄襲了,從此steal someone's thunder便用作表達邀功或搶風頭。
你今天穿的衣服顔色鮮艷又好看,我的衣服卻很普通,被你搶風頭了(you steal my thunder)。
下次不穿這套衣服,不搶你風頭。