大家好,來自瑞典的著名樂隊ABBA在1974年憑著一首Waterloo贏了歐洲歌唱大賽,之後還紅遍全球。
這首歌的第一段是這樣唱的,拿破崙在滑鐵盧投降,很相似地,我也遇見命中注定的人,書架上的歷史書,總是在重複自己(My my at Waterloo Napoleon did surrender, Oh yeah and I have met my destiny in quite a similar way, The history book on the shelf is always repeating itself)。
歌詞真的很有趣,比喻戀愛好像在打仗,用拿破崙在滑鐵盧戰敗比喻對愛情無力招架,只好投降。
這句(To meet my destiny)有面對我的命運的意思,歌詞之後有一句,知道我命中注定是要和你在一起(Knowing my fate is to be with you),fate有命運或者宿命的意思。
Fate和destiny算是同義詞,所以我們如果想說注定,就可以說destined to或fated to。
不過這首Waterloo一點都不悲情,因為向愛情投降,其實挺浪漫,我怎麼拒絕?我贏了感覺跟輸了一樣(And how can I ever refuse? I feel like I win when I lose)。
就是說我怎麼會拒絕愛情?雖然為愛情投降,但感覺就好像贏了。