中俄元首會晤|一文看清‧大範圍會談全文|AI實時翻譯
發佈日期: 2026-05-20 13:15
國際


國家主席習近平:對俄羅斯的朋友們表示熱烈的歡迎。 近年來,面對變幻交織的國際形勢,中俄兩國堅持平等相待,在相互尊重、重信守義、合作共贏的基礎上,發展新時代全面戰略協作夥伴關係。雙方政治互信不斷深化,經貿、投資、能源、科技、人文、地方等合作持續推進,民心相通更加牢固,中俄關系進入更有作為、更快發展的新階段。 堅定不移推動中俄關系長期健康、穩定、高質量發展,是我和普京總統著眼兩國根本利益和世界發展大勢共同作出的戰略選擇。我和普京總統一致同意,中俄睦鄰友好合作條約繼續延期。中俄雙方要全力落實好,推動兩國的互信根基越扎越牢,合作成色越來越足,友誼之路越走越寬、越走越寬。 今年是中國「十五五」開局之年,全面推進強國建設、民族復興偉業,堅定不移擴大高水平對外開放,同俄羅斯和世界各國共享發展機遇,共創人類美好未來。 好,請先談這些,非常感謝。 俄羅斯總統普京:尊敬的習近平主席、各位同事、朋友們。 首先請允許我感謝您和所有中國……感謝各位朋友的熱情接待、邀請和款待。 我們就雙邊合作的重要問題在小範圍進行了富有內容的會談,現在我們將以更廣泛的規模進行討論。按照慣例,首先由我國總理和部長介紹其他事務,我將闡述國際舞台上的協調。 俄中新時代全面戰略協作夥伴關係是國際關係的典範。在當今世界,這一關係基於平等、睦鄰友好,我們的目標是俄中兩國人民的福祉與繁榮。這些堅實的基礎使我們的關係得以發展,曾多次成功經受住考驗,展現出堅韌與穩固。 自《中俄睦鄰友好合作條約》簽署二十五年來,中俄合作顯著擴大。我們的專業部門保持著緊密的建設性聯繫,積極致力於進一步推進聯合項目。我們願繼續以同樣方式推進各項倡議。我們將發展雙邊合作,並在國際平台上積極工作。我們的同事也在那裡,我們彼此保持密切聯繫。 非常感謝。
