中俄元首會晤|一文看清‧開場白全文|AI實時翻譯

發佈日期: 2026-05-20 11:45
國際
無綫新聞 TVB News
無綫新聞 TVB News
無綫新聞 TVB News
已複製連結
國家主席習近平:您好,普京總統,我的老朋友,歡迎您對中國進行國事訪問。

多年來、多年來,我們一直保持密切的聯繫。我們共同確定中俄全面夥伴關係——新時代全面戰略協作夥伴關係不斷深化。我們致力於構建基於相互尊重、公平正義、合作共贏的新型國際關係,持續為動盪的世界注入寶貴的穩定性和可預見性。

今年是兩國建立夥伴關係三十周年,以及戰略協作二十五周年,也是簽署此類睦鄰友好合作條約二十五周年。中俄關系逐步達到了當前的高水平,這得益於我們堅定不移的信念、相互信任與戰略協作,以及積極拓展多元化合作,以及共同維護國際公平正義、人類命運共同體。

儘管國際形勢風雲變幻,當前,條件在混亂和困難的局勢中,各種思潮氾濫,但追求和平、發展與合作的趨勢依然存在。和平與發展是人民的期盼和時代的要求。作為聯合國安理會常任理事國和重要世界大國,中俄應從長遠利益出發,通過推進全方位戰略協作,實現國家復興的高水平、高質量發展,構建更加公正合理的全球治理體系。謝謝。


俄羅斯總統普京:尊敬的主席習近平先生、親愛的朋友。

用一句中國諺語來形容很恰當。據我們所知,中國有句俗話:「一日不見,如隔三秋。」我們非常高興見到您。

我們經常對表,通過本人和助手及政府層面。我們曾共同出席二戰勝利80周年慶典。25年前,我們兩國簽署了睦鄰友好合作條約,這是一份基礎性的國際文件,是全方位發展合作的基礎,至今仍完全具有現實意義。如今我們的關係已達到前所未有的高水平,堪稱真正全面夥伴關係與戰略協作的典範。因此,我國政府大部分成員、商界領袖以及社會和教育機構代表,都隨團來訪。

主席先生,現在條件已具備,我們將開始討論雙邊合作的關鍵問題。首先是經濟領域、經濟領域,隨後我們將按主席建議,繼續舉行代表團會談。

即便在不利的、即便在不利的外部因素下,我們的經貿合作仍保持良好勢頭。第四季度貿易額增長超過……貿易額已連續多年穩定超過兩千億美元。美元,經貿合作的火車頭是俄中能源合作。在危機背景下、在中東地區,俄羅斯仍保持可靠資源供應國角色,而中國則是負責任的資源消費國。優先事項包括工業、農業、交通以及高科技領域的大型合作項目。

人文交流不斷發展。繼成功舉辦文化年之後,教育合作年即將展開,這已是第十個跨國家主題合作項目。今天我們共同啟動,在您,親愛的朋友,的倡議下,互免簽證制度的實施,為擴大人文交流提供了額外動力,為兩國公民提供了免簽基礎。這一做法我們無疑將繼續推進。

我們的合作涉及外交事務。其中一項,在國際舞台上,穩定因素的形成過程複雜。我們與中方朋友共同捍衛文化文明多樣性,尊重各國主權發展,我們致力於構建更加公正民主的世界秩序。在當前緊張的國際局勢下,我們密切的協作尤為重要。在二十國集團及其他平台上,我們將繼續與上海合作組織積極協作。

我相信,我們將共同隆重紀念今年是上海合作組織成立25周年,它已成為公正解決問題、促進廣泛區域一體化的典範。在地區內,我們全力支持中國主席今年在亞太經合組織論壇的工作,我們將全面參加今年11月在深圳舉行的該峰會。

並誠摯邀請您,親愛的朋友,明年訪問、訪問俄羅斯聯邦。感謝您。

無綫新聞 TVB News
無綫新聞 TVB News
無綫新聞 TVB News