《唱歌講英文》:God Save the Queen

發佈日期: 2021-10-28 10:50
港澳
無綫新聞 TVB News
無綫新聞 TVB News
無綫新聞 TVB News
已複製連結
大家好,我們之前提及中國國歌,今日我們談談英國國歌God Save the Queen,這是世界上其中一首最早的國歌。

18世紀的英國民眾以這首歌歌頌國王,支持他打勝仗。《God Save the Queen》也曾是英國所有殖民地的國歌,所以在英治時期的香港也有唱過。願上帝大發神威,擊倒她的敵人,讓其衰敗,使之政治混亂,挫敗其奸計,我們向神許願,天佑我們。(O Lord our God arise, scatter her enemies and make them fall. Confound their politics, frustrate their knavish tricks. On thee our hopes we fix, God save us all.)

To scatter有打散或分散的意思,這首歌是祈求上帝打散英國的敵人,使他們倒下。

那些精神不集中、大意失魂的人好像腦袋被打散一樣,可以用scatterbrained這個字形容,還有這句frustrate their knavish tricks的意思是指,阻撓或者破壞敵人的奸計。Knavish是來自個knave一字,是指流氓或者頑皮的人。

歌詞提及frustrate一字,當我們說I feel frustrated,就有我覺得沮喪的意思,如果想表達事情不能解決的沮喪,就可以這樣說it is very frustrating。

英國國歌描述如何打敗人,而中國國歌則描述如何抵抗敵人。

無綫新聞 TVB News
無綫新聞 TVB News
無綫新聞 TVB News