《睇新聞‧講英文》 「一下子」輸掉身家,英文點講?

發佈日期: 2021-03-03 11:30
港澳
無綫新聞 TVB News
無綫新聞 TVB News
無綫新聞 TVB News
已複製連結
歐盟與英國雖然已「分手」,但仍有不少問題需要處理。

其中一個問題跟新冠病毒疫苗有關,歐盟一度暫停,歐盟成員國北愛爾蘭將疫苗出口到英國,他們覺得北愛爾蘭是歐盟成員國,但現時已解決。

北愛爾蘭一方認為歐盟不讓疫苗出口到英國,為北愛爾蘭和愛爾蘭之間設立硬邊界,一起聽聽她怎麼說。

北愛爾蘭首席大臣范愛玲表示:「歐盟的行為充滿敵意和侵略性,他們嘗試阻止拯救生命的疫苗運到英國。歐洲公投結果一直顯示,愛爾蘭不要硬邊界,而『一個俯衝』(in one fell swoop),他們卻設立了硬邊界。」

她提到這句in one fell swoop,swoop是指快速下降,這個慣用語是甚麼意思?

這句原本的意思是形容受傷的小鳥,因飛行困難急速下降,所以這句有一下子或忽然之間的意思。

這句跟all at once有相同意思,例如我財富豐厚,因賭博輸掉了所有財產,我一下子輸掉了所有財產(I lost all my money in one fell swoop)。

無綫新聞 TVB News
無綫新聞 TVB News
無綫新聞 TVB News