《睇新聞‧講英文》「偷工減料」,英文怎說?
發佈日期: 2020-10-28 11:30
港澳



新冠肺炎肆虐全球,美國疫情尤其嚴重。
為了讓大家盡早使用疫苗,很多研發工作都加快進行,看看這位美國芝加哥大學醫生說甚麽。
芝加哥大學醫學院醫生蘭登說:「很多疫苗研發程序比平常加快了,在官僚程序中『切走角落』(cut corners)令事情更順利,在疫情中是合適的,但在安全上『切走角落』是不對的。」
這位醫生提到cut corners,cut是切割,corners是角落,「切走角落」是甚麽意思?
Cut corners就是走捷徑、偷工減料,這就是cut corners,就是做得便宜,快捷完成的意思。這位醫生表示,節省開支有很多方法,但不可在疫苗研發上走捷徑,因疫苗用來保護病人,若快捷便宜完成,可能造成生命危險,注意cut corners要用眾數,不是cut corner,是cut corners。
在地震時有大廈倒塌,被調查揭發時都涉及偷工減料的情況,興建房子時安全是最重要的。
興建房子當然不可以偷工減料。在興建房屋時,建築公司不可以走捷徑偷工減料(Construction companies should not cut corners when they build houses)。

