《睇新聞‧講英文》「同甘共苦」,英文諺語怎說?
發佈日期: 2020-08-31 11:30
港澳



新冠肺炎疫情影響全球,英國也不例外,首相約翰遜也曾經確診。
首相約翰遜表示,除了有國民保健署幫助外,聯合王國也給予很多支援,看看他怎麽說。
英國首相約翰遜說:「我想說的是,聯合王國(英格蘭和蘇格蘭)是個很好、很強大的機構,幫助英國度過『厚和薄』(thick and thin)。」
首相約翰遜提到這句through thick and thin,thick是厚,thin是薄,甚麽是又厚又薄?
這是一個諺語,thick和thin兩字是相反意思,厚和薄,這句意思是指,在疫情下聯合王國無論甚麼狀況一直支持國民,無論情況好壞都陪伴左右,這就是thick and thin(同甘共苦)。
新冠肺炎疫情同樣影響香港,香港情況也嚴重,我們要提醒長者小心抗疫,因長者確診死亡率較高。
對,長者一直幫助青年人,青年人也要多關心他們,青年人與長者應該互相幫助,同甘共苦(The young and the old must help each other through thick and thin)。

