《睇新聞‧講英文》「半途而廢」點解又關上堂事?

發佈日期: 2020-06-15 11:30
港澳
無綫新聞 TVB News
無綫新聞 TVB News
無綫新聞 TVB News
已複製連結
Gloria,你在做甚麼?

我在網上自學法文,真的很難,還是不學了。

不會弄錯吧,這麽快放棄,用心學吧,you must stay the course。

甚麽課程?我不用上課了,已經畢業。

不是在說課程,看看這位美國市長怎麽說。

馬薩諸塞州伍斯特市長佩蒂說:「很多人受影響,我明白,但總不能開放設施後又關閉。因病毒致死的都是真實的人,所以我呼籲大家『留在課堂』(stay the course)。」

新冠肺炎在美國肆虐,導致多人死亡,這位美國市長呼籲市民暫時不要放鬆,要stay the course,是甚麽意思?

Stay the course的意思是指,這位市長表示,不要太早對疫情鬆懈或放鬆,繼續做好防疫措施,例如戴上口罩、減少外出,這就是stay the course(不要半途而廢)。

香港的情況也一樣,大家都不要鬆懈,外出要佩戴口罩。你外出要小心,最好留在家中,不要經常外出。

對的,不過經常留在家中,吃多了,又不常做運動,開始胖了,開始減肥了就要繼續,我要堅持下去(I must stay the course)。

無綫新聞 TVB News
無綫新聞 TVB News
無綫新聞 TVB News