《睇新聞‧講英文》點解「放後褲袋」,有「後備方案」的意思?

發佈日期: 2020-05-08 11:30
港澳
無綫新聞 TVB News
無綫新聞 TVB News
無綫新聞 TVB News
已複製連結
早前一連四天復活節假期,很多市民趁機外出游泳及行山。

市民都一起外出,但早前在「限聚令」實施後,禁止4人以上在公眾地方聚集。

有人認為香港人太鬆懈、太放鬆,對於應否自我居家隔離,看看這位教授怎麼說。

香港大學教授高本恩說:「我認為這是個『放在後袋的選項』(in the back pocket),有需要時可以用。我們現在並不需要,或許在一段時間內我們都不需要這樣做,因為現行措施相當有效。」

這位教授提到這句(in one's back pocket),是指後褲袋嗎?

這句的確可以指後褲袋,例如我的錢包都放在後褲袋。但這處的意思是指,有些東西可以先放在一邊,現在或許用不到,將來想用的時候馬上就可以用了,這就是後備方案(keep in your back pocket) 。

所以keep something in your back pocket,是指準備後備方案,當原有計劃行不通時,就可以用上。

In your back pocket,跟a backup plan有同樣的意思,這個後備方案暫時先擱在一邊,將來有需要時可用到。

無綫新聞 TVB News
無綫新聞 TVB News
無綫新聞 TVB News