《睇新聞‧講英文》「牙齒太長」為何等同「年紀大」?
發佈日期: 2020-02-07 11:30
港澳
粵澳洲山火問題嚴重,已經持續多月,山火濃煙更吹到新西蘭,令新西蘭天空染成一片橙色。 很多人喪失家園,需要暫時搬離,看看這位澳洲居民怎麽說。 澳洲居民庫克表示︰「保護家園需要很長時間和力氣,對這種事而言,我『牙齒太長』(long in the tooth),如果我年輕25歲就不一樣了。」 這位澳洲居民提到這句(long in the tooth),他的牙齒看來不算長,是甚麼意思? 不是牙齒長的意思,這句(long in the tooth)是指年紀大的意思,例如一位九十多歲的長者可以說he is long in the tooth,或者有些物件用了很久,用了幾十年,也可以說it is long in the tooth。為何會這樣說呢?原來是跟馬有關。馬的年紀越大,牙齒就會變長,所以有long in the tooth的說法。這位居民覺得自己太老,不收拾房子了,寧願搬走。 提到搬屋,搬新屋喜歡自己動手裝修,比較合自己心意,你會這樣做嗎? 我還是會自己動手,人遲早都會老(long in the tooth),不過暫時我還可以。