《睇新聞‧講英文》「傑克在盒子內」為何解作「故弄玄虛」?
發佈日期: 2019-08-07 11:30
港澳


乘客蒂姆稱:「大約五秒過後,就見到沒有扣好安全帶的人,頭頂都撞上天花板,好像『傑克在盒子內』(jack-in-the-box)。」 早前有溫哥華飛往悉尼的航班遇上氣流,導致有35人受傷。 為甚麼該乘客提到jack-in-the-box?是甚麼來的? 這是一樣小朋友的玩具,有一個盒,按一下按鈕,隨即有個小丑公仔彈出來,這就是一個jack-in-the-box。 所以該男人的意思是指,那些沒有扣安全帶的乘客,就像jack-in-the-box的小丑公仔一樣彈到上天花板。這句jack-in-the-box是否另有意思? 有的,另一個意思是指有些東西,包裝看起來很漂亮,你會以為內裡的東西也很漂亮,然後去買,但結果跟預期不一樣,這一樣是jack-in-the-box。 幸好我購物前都會想清楚,不會買一些故弄玄虛(jack-in-the-box)的東西。
