《睇新聞‧講英文》點樣形容「無心之失」?

發佈日期: 2019-07-24 11:30
港澳
無綫新聞 TVB News
無綫新聞 TVB News
無綫新聞 TVB News
已複製連結
自反對修訂《逃犯條例》至今,多次出現示威者與警方的對峙場面。

在六月十二日,警方在中信大廈外發射催淚彈,民陣就指很危險,示威者無足夠空間疏散,看看警務處前處長曾偉雄怎麼說。

警務處前處長曾偉雄表示:「我們需要知道當時警方如果真的有這樣做時,他知不知道沒有退路?他究竟是明知這樣做,還是不知道,是個『誠實的錯誤』(honest mistake)?他不知道是沒有退路呢?所以事件要透過調查去確定。」

曾偉雄提到honest mistake,即是誠實的錯誤,是甚麼意思?

這個不是誠實的錯誤,honest mistake的意思是指我犯了一個錯誤,做錯了一些事情,不是有意,不是有心做錯。例如我突然間踏了你的腳,我不是有心的,不是想作弄你,這就是一個無心之失(honest mistake)。

所以曾偉雄的意思是指當日情況太兵荒馬亂,警方可能真的不知道中信大廈外沒有退路,認為警方只是「無心之失」(honest mistake)。

Maggie,我記得你很久之前答應了會送一瓶好的紅酒給我,說到今天仍未送。

不好意思,我已經買了,但忘了帶回來,對不起。

沒關係,這只是無心之失(Don't worry, it's an honest mistake)。

無綫新聞 TVB News
無綫新聞 TVB News
無綫新聞 TVB News