《睇新聞‧講英文》「金睛火眼」同鷹有何關係?
發佈日期: 2019-05-31 11:30
港澳



Lilian,你想用放大鏡看甚麼?
我正打算檢查鈔票有沒有印錯。
怎麼搞的,鈔票怎會印錯?
這也不一定,澳洲的新版50元鈔票被發現印錯字,其中「responsibility」少了一個英文字母「i」,而且錯字重覆多次。
字體這麼細小都能發現,真的是金睛火眼。
金睛火眼的英文怎樣說?
金睛火眼也有英文的說法,這篇報道指,金睛火眼的澳洲人發現了錯字(Eagle-eyed Australian spots a TYPO).Typo是指錯字,而eagle-eyed是指金睛火眼,這句是指鷹的視力很好,從遠處已可看清事物。
我知道,eagle-eyed除了指金睛火眼外,亦指別人「心水清」。
「心水清」的英文可以說成sharp-eyed,跟eagle-eyed的意思是一樣。問你一下,我算是金睛火眼嗎?
當然不算,你戴眼鏡的。

