《睇新聞‧講英文》為何特朗普常為自己「拍背」?
發佈日期: 2018-10-03 11:30
港澳



演員布蕾克萊芙莉說:「我也不知道,你總不能甚麼事都給自己『拍背』(pat yourself on the back)。對我而言,孩子是我的首位,而我做的所有事,都是為了他們而做。」
美國女演員布蕾克萊芙莉相當能幹,參演電影和電視劇,她提到自己的家庭生活。
她剛提到you can't really pat yourself on the back for anything,你給自己「拍背」是甚麼意思?
她不是說為自己拍背,可以這樣說,但其實另有意思。Pat yourself on the back意思是讚揚自己,覺得自己能幹,這就是經常稱讚自己(always patting yourself on the back)。
所以這句有鼓勵和讚揚的意思,例如你幹了好事,我要稱讚你,就會拍背以示支持和鼓勵,表揚工作做得很好,就可以說你值得被讚揚(you deserve a pat on the back)。
對,美國總統特朗普經常稱讚自己(Donald Trump always likes to pat himself on the back),美國總統特朗普經常自誇,指風災的善後工作處理得很好,他經常稱讚自己(he always likes to pat himself on the back)。

