《睇新聞‧講英文》話人「潛水」英文怎說?

發佈日期: 2017-12-13 11:30
港澳
無綫新聞 TVB News
無綫新聞 TVB News
無綫新聞 TVB News
已複製連結
美國演藝界最近爆出一連串性醜聞,當中包括管理層、當紅明星和製作人員都有份。

連串醜聞越來越大,不單在荷里活及洛杉磯,全美國均有這類醜聞,包括電視主持人和政治人物。

女演員艾美阿當斯出席「美國電影貢獻獎」接受訪問時,提到自己在面對困難時,全靠身邊人的支持,一起看看她怎樣說。

女演員艾美阿當斯表示︰「我有很好的朋友和家人,他們很諒解我。我有時會在一至二星期、甚至三星期後才回覆短訊。我有時甚至會消失一段時間,特別是遇到具挑戰的角色時。」

她說off the grid,我知道grid(電網)是甚麼意思,off the grid是甚麼意思呢?

Off the grid以前解作離開電網,過自給自足的生活。但對於現代人而言,off the grid是指消失一段時間,亦即廣東話的「潛水」。 

例如有一間電廠(連接)另外一間電廠,電線連在一起就是connected (連繫),就是grid(電網)。Off the grid就是disconnected(切斷連繫)。我現在很辛苦,我都希望go off the grid,懶理所有社交媒體,我要放假(I want to go off the grid)!

無綫新聞 TVB News
無綫新聞 TVB News
無綫新聞 TVB News