《睇新聞‧講英文》話人「潛水」英文怎說?
發佈日期: 2017-12-13 11:30
港澳



美國演藝界最近爆出一連串性醜聞,當中包括管理層、當紅明星和製作人員都有份。
連串醜聞越來越大,不單在荷里活及洛杉磯,全美國均有這類醜聞,包括電視主持人和政治人物。
女演員艾美阿當斯出席「美國電影貢獻獎」接受訪問時,提到自己在面對困難時,全靠身邊人的支持,一起看看她怎樣說。
女演員艾美阿當斯表示︰「我有很好的朋友和家人,他們很諒解我。我有時會在一至二星期、甚至三星期後才回覆短訊。我有時甚至會消失一段時間,特別是遇到具挑戰的角色時。」
她說off the grid,我知道grid(電網)是甚麼意思,off the grid是甚麼意思呢?
Off the grid以前解作離開電網,過自給自足的生活。但對於現代人而言,off the grid是指消失一段時間,亦即廣東話的「潛水」。
例如有一間電廠(連接)另外一間電廠,電線連在一起就是connected (連繫),就是grid(電網)。Off the grid就是disconnected(切斷連繫)。我現在很辛苦,我都希望go off the grid,懶理所有社交媒體,我要放假(I want to go off the grid)!

