《睇新聞‧講英文》「in the pipeline」真正含意是甚麼?

發佈日期: 2017-03-03 11:30
港澳
無綫新聞 TVB News
無綫新聞 TVB News
無綫新聞 TVB News
已複製連結
特朗普一直想制裁伊朗,現在公布制裁伊朗,表示伊朗導彈技術公司不可與美國公司做生意。

財政部的聲明指,伊朗持續支持恐怖主義,以及發展導彈技術,對地區、盟友以至美國的安全構成威脅。

美國白宮發言人斯派塞指,這不是一個新計劃,已構想很久,in the pipeline。斯派塞稱:「所以你明白這一直在策劃中,總統現正下決定,因應近期的環境,現在是最佳的時間實行(制裁伊朗)。」

In the pipeline,該計劃是否放在輸送管中呢?

其實不是的,in the pipeline的字面意思,是該事情在輸送管中,但這裡卻可引申為事情一直在策劃,討論很久,即將要發生,例如可說,many other projects are in the pipeline,即是多個項目正在籌備當中。

沒錯,in the pipeline,白宮都表示(制裁伊朗)已構想很久,並不是臨時決定。如香港高鐵已構想很久,雖然現在未建成,還在興建當中,in the pipeline。

無綫新聞 TVB News
無綫新聞 TVB News
無綫新聞 TVB News