《睇新聞‧講英文》為何特朗普講「phony stuff」?
發佈日期: 2017-02-13 11:30
港澳



美國總統特朗普表示:「我見過那些資料,我在會議外的地方讀過那些資料。這些新聞全部是假的,這是偽造的東西。」
美國總統特朗普在當選後第一場記者會,點名批評美國有線新聞網絡CNN發布假新聞,所以不讓其記者提問。
我真的摸不著頭,這個是記者會,說多一句都不行,索性不讓他發問。
因為CNN較早前報道,指情報部門曾向特朗普匯報,指俄羅斯手上掌握他的「黑材料」,並在大選期間一直跟特朗普團隊接觸,但沒有談及「黑材料」的實際內容,所以特朗普就不讓其記者提問。
特朗普表示他與俄羅斯的關係全部都是假新聞,fake news,還說了phony stuff,phony stuff是不是打電話那個phone?
當然不是,phony和 fake的意思差不多,當我們說某人是phony,即是他非常虛偽、口不對心,我們不能盡信那個人,可以說he is such a phony!譬如我們指一件事情是虛假的,我們不能相信那件事,除了說它是fake stuff,還可以說它是 phony stuff。
CNN則表示這絕對不是phony stuff,很有信心他們的報道是準確的,經過查證,所以說這不是phony stuff。

