發佈: 2026-06-14 17:34
撰文: 無綫新聞
第二屆香港國際莎劇節,首次上演藏語版《哈姆雷特》,由中國戲劇家協會主席濮存昕執導。有觀眾表示希望透過演出,了解漢族與藏族之間的文化紐帶。
激昂的對白、悲慟的歌聲,莎士比亞名劇《哈姆雷特》,曾被翻譯成多種不同語言搬上舞台,用藏語演繹,大家又看過沒有?
有觀眾說:「特別是當藏語在講述的時候,我覺得像在唱歌一樣。」
另一名觀眾稱:「特別希望通過這樣一個演出,能了解藏族的文化,然後能夠了解我們漢族和藏族之間,能夠有這樣一個紐帶。」
劇目由西藏自治區話劇團製作,糅合藏族民歌、民族舞蹈,配中英文字幕。導演是中國戲劇家協會主席、國家一級演員濮存昕。他曾參演由林兆華執導的1990年版《哈姆雷特》。濮存昕表示,香港是國際大都會,文藝氣息濃厚,這次藏語版《哈姆雷特》都有調整。
導演濮存昕指出:「特別是因地制宜改成了小劇場演出,布景和舞台一些安排,我們做了很多新的處理。」
藏語版《哈姆雷特》日前在香港西九龍文化區自由空間上演,本月18日及19日在深圳上演。