内地港人子弟学校近年越开越多,方便不少内地生活的港人家庭,但教学模式和进度不一,学生和老师都面对不少困难。
港籍的颖儿在内地公立学校读书多年,两年前转校来到东莞这间港人子弟学校,学制转为香港文凭试(DSE),她指一切要重新适应。
港澳子弟学校中五生张颖儿表示:「上课全英文,有些单词听不懂,听下去比较难适应。像写作和阅读理解两方面,稍为吃力一点。」
也有学生连中文都被考起。
港澳子弟学校中四生曾智聪说:「那些繁体字不是全部可以看懂,幸运的‘运’我第一次看,根本不知甚么意思。」
文凭试以繁体字出题,为了让考生看得明试卷,老师要花不少心思。
港澳子弟学校中文科老师吴少娜指出:「我们这边会有相关的简体和繁体字体对照,大约有800个常用的字,学生进来时我们会让他熟悉。」
校方称,内地成长的港生少接触英文,偏向背单词,英文科说话能力卷对他们来说是一大挑战。
港澳子弟学校英文科老师Gregory James Davies称:「要帮助学生不要害羞,要令说英文变得有趣和互动。我们鼓励学生每天与英文为母语的人们交流。」
学校计划与外国中学合作,每学期安排海外中学生来东莞与同学交流,希望加强他们的英语沟通能力和自信。
但同一课室,在香港成长的学生,又面对另一个难关。
港澳子弟学校数学科老师冯炜说:「内地中三课程大概相等于香港文凭试中四课程,香港学生就会说,老师你说得太快了,我们要慢慢讲。考试时怎么办?难道考试时设两份卷?」
需时适应的还有老师,他们大部分在内地教学多年,现时转教香港学制,但可参考资料不多。
港澳子弟学校文凭试课程统筹谢添顺指出:「很多教材要经过内地审查才可以过来,有些科目都过不到,例如中国历史、地理、公民与社会。网上搜索资源是其中一个途径,但对内地老师来说,他们搜索渠道比较少,因为一直成长只是在内地网络。」
校方称,随着未来有更多港人子弟学校,期望教育界思考如何才可以真正做到融合教育。