《唱歌講英文》:Today

發佈日期: 2021-08-24 10:50
港澳
無綫新聞 TVB News
無綫新聞 TVB News
無綫新聞 TVB News
已複製連結
大家好,陳奕迅有首歌叫《今日》,正好和一首經典英文民歌同名。

是在說《Today》吧,我也很喜歡這首歌,不如唱一段給大家聽。

好,今天當花兒仍依偎著枝頭,我將要品嘗你準備的草莓,我將要呷一口你的甜酒,百萬個明天將要逝去,在這之前我將要忘記今天屬於我的所有喜樂。

這句While the blossoms still cling to the vine當中,cling意思是指貼著或黏著,整句有花兒仍依偎著枝頭的意思。

對,人與人之間也可用cling一字,比如說有小朋友受驚黏著媽媽不放,就可以說有小朋友受驚黏著媽媽不放。

所以衍生了clingy一字,熱戀中的情侶也可以很黐纏。

對,我的朋友David說他女朋友很黐纏,令他覺得失去自由。我的女朋友很黐纏,令我覺得失去自由(My girlfriend has become so clingy, that I no longer feel that I'm a free man)。

日常生活中也有包含cling字的物品。

對,就是cling film或者cling wrap,正是用來包裹食物和杯碟的保鮮紙。

無綫新聞 TVB News
無綫新聞 TVB News
無綫新聞 TVB News