《睇新聞‧講英文》演員「爆肚」,英文點講?
發佈日期: 2019-11-04 11:30
港澳
粵美國演員洛朗說:「劇組決定了基本情節,但他們想保持簡單,讓觀眾更容易從中享受笑話,而不需被瘋狂的情節打擾。我們大概知道從頭到尾會發生甚麽事,但其他的我們要決定『正在飛』(on the fly)。」 這位女演員最近拍了一套電影,她說導演沒有把稿子寫得很清楚,要自由發揮,立刻想好台詞。 這演員說do things on the fly,拍攝時on the fly去做,是甚麽意思? 是否和飛有關? 不是,fly不是指飛的意思。On the fly是指做事很快、很突然的意思。拍攝時導演突然想到要立刻做,這就是do it on the fly,事前沒有準備,這就是on the fly。 明白了,這演員意思是指拍攝時需要「爆肚」,即時決定說甚麽,要自由發揮。Michael你之前說要約嘉賓上節目? 還沒有找到,我要隨機應變(I have to do it on the fly)。