財政司司長陳茂波在他的網誌上,指現時本港樓價不斷上升,很多市民都買不起,租金很貴,影響很多香港人,特別是年輕人,他們想買樓也買不到,想做生意也做不到,因為每個地方租金都十分昂貴。
對,所以他說這些問題都令他「寢食難安」。「寢食難安」的英文可以怎樣說?
你可以說睡不著,沒有胃口,寢食難安(losing sleep and appetite)。睡不著和沒有胃口,可以說:「有些事令我非常擔心和煩惱(I am losing sleep over something)。」
有些事令你非常擔心和煩惱,便睡不著。例如說買了股票,其他股票一直升,而你那隻一直在下跌,可以說:「我因為投資的問題睡不著(I am losing sleep over my investments)。」
提起sleep這個字,還有另一句說話,就是墊高枕頭想清楚(sleep on something)。不是叫你睡在某些物件上面,意思是遇到難題時,要「墊高枕頭想清楚」。