記者奧布萊恩說︰「人們形容你為自戀者,你在脆弱的社區中,製造恐懼和神經質。我要停下來了,不要,我不想聽到任何廢話。」
在新西蘭,一個火爆訪問引起關注。
是指一位新西蘭記者訪問前國會議員。
對,一起看看其他訪問片段。
奧布萊恩表示︰「想『利用第二次裂紋』(have another crack at)回答問題嗎?我剛剛問你,有沒有遺憾?您剛剛參加了一場政治運動,一直在競選期間散布錯誤信息,你有沒有遺憾?」
記者提到這句(have another crack at) ,crack是裂紋,這句是甚麼意思?
Crack可解作裂開,但crack有很多用法。例如講一個笑話(crack a joke),也是包含crack。Have another crack at的意思是指再度嘗試,這就是have another crack at。
所以這位記者認為受訪者沒有正面回答問題,因此說了have another crack at,多給一次機會,正面回答問題。
留意這句不一定只用於訪問,用於其他情況都可以,例如我以前彈結他的技巧不太好,我想重新學習,我想重新嘗試學習彈結他(I want to have another crack at playing the guitar)。