《睇新聞‧講英文》 警察「有膊頭」跟政府有甚麼關係?

Local

publish: 2017-03-21 19:30

By: 無綫新聞

立法會保安事務委員會副主席涂謹申表示:「不幸地,警方承擔了市民對政府的指責。」

多個警務人員協會要求立法保障公職人員免被侮辱,立法會保安事務委員會副主席涂謹申認為現階段立法,可能導致警民關係進一步撕裂。

近年警察好像夾在中間,shouldering the blame of the government。

廣東話裡,我們指別人「有膊頭」,即表示那個人不會逃避,勇於承擔責任,在英文裡原來shoulder膊頭都有相關的意思。

對,shouldering the blame ,做錯事就是承擔責任,做錯事就要「孭鑊」,就是shouldering the blame,你要為錯誤承擔責任。

涂謹申同情警察有時承擔了市民對政府的指責,shouldering the blame of the government,他就表示,警察的工作也有其難處,希望市民體諒。

對,嘉倩,近來肩膀有點疼痛,都不知是否做了甚麼錯事。都忠告你做每件事前要考慮清楚。

Trending News