睇新聞,講英文

「江山易改,本性難移」,英文有冇類似諺語? 2020-03-09 11:25

早前過年我吃太多了,怎樣可以減肥?

應該多做運動,少吃一點就可以。除了人有過重問題,原來不少寵物都有這個問題。

對,有雜誌舉辦了一個活動,針對的不是人而是狗,還可以教狗做指令,一起看看。
 
雜誌社副編輯溫迪說:「這證明你真的可以,如俗語有云,『你可以教老狗新招式』(you can teach an old dog new tricks),縱使有人因為狗隻過重,或健康問題而不想領養,但這證明你可以為寵物帶來重大改變。」

其實教老狗新的招式並不出奇吧?

這是源於一句英文諺語(you can't teach an old dog new tricks),意思是指有種人很倔強,教甚麽都不會聽。這位副編輯把這句意思反過來,改成這樣(you can teach an old dog new tricks),意思是指即使老狗也可以學習新事物。

這跟中文諺語「江山易改,本性難移」有點像,都是指有種人非常固執,本性難移,想改變是很困難的,不太可能。

你早前提過很討厭紫色領帶,為甚麽今天用上?

以前的確討厭,但漸漸喜歡了,所以今天用了紫色領帶,即使老狗也可以學習新事物(you can teach an old dog new tricks)。

觀看人次: