睇新聞,講英文

特朗普叫歐洲「開始行動」,為何說成「站上碟子」? 2019-12-30 11:25

早前於感恩節,美國總統特朗普到訪阿富汗,探望駐當地美軍,更向官兵派發食物。

除了派發食物,他也發表了講話,看看他說甚麽?

美國總統特朗普表示:「我們有大量囚犯,我們希望歐洲接收他們,他們根本沒有『站上碟子』(stepped up to the plate)。」

特朗普提到plate,plate是碟子,和阿富汗有何關係?

Plate不是指餐碟,其實棒球比賽也有plate。Plate(壘)的意思是指球員擊球時身處的區域,現在的意思是指準備好面對現實,準備好接受挑戰。

對,我小時候曾經打棒球,準備擊球時便走到擊球區,這就是開始行動的意思(stepping up to the plate)。特朗普說已拘捕的恐怖分子,很多都是來自歐洲。因此希望歐洲國家處理囚犯問題,要開始行動了(step up to the plate)。

最近比較懶,寫少了稿,看來我要加把勁,寫多一點。

你一定要開始行動(you must step up to the plate)。

觀看人次: