睇新聞,講英文

查證事實真假,英文怎說? 2019-12-13 11:25

查核機關總裁莫伊表示:「作為一間獨立、認真的查核(fact-checking)機關,要提供準確資料、要提供資料來源,讓大家可以自行判斷,也要誠實透露你的背景。」

最近很多人提到fact-check,fact-check的中文是甚麽?

Fact-check直接翻譯成中文是事實檢查,是指確認一件事的真確性,避免出錯。

對,有人用社交網站不停分享資訊,有假有真,也有假新聞,我認為不應隨意分享,要先做事實檢查(fact-check)才分享。

Fact-check與reality check這兩句的意思是否一樣?

Fact-check是查證事實真假,reality check是指有些事你不想接受,但也要面對現實,這是真的,需要檢討,這就是reality check。早前建制派在區議會選舉落敗,他們需要檢討原因,面對現實(have a reality check)。

跟你分享一個計劃,我打算今年開一間餐廳,明年有10間,後年100間,請你多來光顧。

開玩笑吧,想開100間餐廳,一間也開不到吧,面對現實(have a reality check),現在香港經濟不太好。

觀看人次: