睇新聞,講英文

形容一個人「慢半拍」,英文點講? 2019-10-18 11:25

開始拍攝了,還在玩電話。

沒有,我在搜尋機票,很久沒有放假。

很多人跟你一樣會上網買機票,不用去旅行社,所以英國旅行社Thomas Cook都要結業。

對,這間英國老牌旅行社最後難逃結業命運,一起聽聽這位分析員的意見。

英國旅遊業評論員考爾德稱:「當時歐洲各國開放領空,讓廉價航空進駐,甚至成為歐洲最大航空公司。同時互聯網不斷發展,容許大家變成旅行社一樣,可以自己預訂航班、住宿及租車,但旅行社Thomas Cook『走在曲線後』(behind the curve)。」

分析員提到behind the curve,curve是指曲線,behind the curve是指在曲線後面?

是這樣的,這條是曲線,如果你是behind the curve,是指你做事慢半拍。例如在人工智能領域,人家已經發展迅速,你還原地踏步,這就是behind the curve。

明白,所以behind the curve是指跟不上潮流、落伍了。相反,如果想表示有前瞻性、有遠見,應該怎麼說?

這個很簡單,就是ahead of the curve。跟我一樣,我總是比別人領先、我從不落伍(I'm always ahead of the curve. I'm never behind the curve),我經常快人一步,別人走一步,我已經走得很遠。

好吧。

觀看人次: