睇新聞,講英文

「異想天開」,英文點講? 2019-10-02 11:25

逃犯條例修訂草案在香港引起很大社會風波。

很多人都希望特首林鄭月娥回應五大訴求,看看立法會議員楊岳橋怎說。

立法會議員楊岳橋稱:「香港人並不是『想要月亮』(asking for the moon),不要忘記,這五大訴求很合理和理性。」

楊岳橋提到香港人並不是asking for the moon,香港人有說過要月亮嗎?

當然不是,asking for the moon,怎麽可能將月亮拿下來,根本沒可能。Asking for the moon意思是指異想天開,想要得到一些不可能得到的,這就是asking for the moon。

我明白了,所以楊岳橋認為香港人的訴求不算是異想天開(asking for the moon)。這句意思是指答應別人做不可能做到的事、開空頭支票(promise the moon to someone)。

聽說你會請全部人吃飯、到5星級酒店吃大餐,是真的嗎?

5星級酒店?真是異想天開(You are asking for the moon)。不如請你到5星級酒店......旁邊的茶餐廳吃飯吧。

都好,茶餐廳也可以。

觀看人次: