睇新聞,講英文

英文怎形容「警黑合作」? 2019-09-02 11:25

就近日連串的示威活動,有人質疑警方是否與黑社會合作。

警務處處長盧偉聰否認指控,認為警方與黑社會合作並不可能,警方與黑社會是勢不兩立的。

如果要說警方和黑社會合作,英文怎樣說?

你可以說co-operate合作,但盛智文用了另外一句,一起看看。

蘭桂芳集團主席盛智文說︰「警方不可能與黑社會合作(in cahoots with the triads),而且社交媒體上充斥假新聞,你看到的資訊有一半都是假的。」

盛智文提到這句in cahoots with the triads。Triads是黑社會,cahoots是合作,但並不是指普通的合作,這種合作是指非法勾當、秘密協商及進行不法行為就是in cahoots。

明白了,如果要表達警方和黑社會合作,就可以說這句police in cahoots with the triads。但警務處處長盧偉聰否認這個指控。

有人質疑香港示威有西方勢力介入,涉嫌合謀(in cahoots),是真是假,沒有人知道。

觀看人次: