睇新聞,講英文

有報章形容香港機場早前出現「前所未見的破壞」,英文怎說?  2019-08-30 11:25

早前有市民到機場集會,一度令航班全部取消。

有英文報章形容是unprecedented disruption。

甚麼是unprecedented?

這句的意思是前所未見(unprecedented),從來沒有發生過、以前未試過,這就是unprecedented。Disruption是指瓦解、造成破壞,這句(unprecedented disruption)是指對機場造成破壞,以前都沒有試過,颱風襲港也不是這樣子。

說起這個字,美國總統特朗普曾經在社交平台,形容中國在南中國海的行為是前所未有(unprecedented);但他串錯字,寫成unpresidented,他在數小時後就改正。

他用了president總統這個字,寫了unpresidented。雖然發音是一樣,但根本就沒有這個字。這不是他第一次串錯字,曾經把conference寫成covfefe,你知道甚麼是covfefe嗎?

Covfefe?是不是一種特別的美國咖啡,coffee的一種呢?

當然不是了,根本就沒有covfefe這個字,他只是串錯字。

觀看人次: