睇新聞,講英文

阿桑奇洩密因而「撥鬆羽毛」,甚麼意思? 2019-06-24 11:25

你可以想像七年足不出戶嗎?

怎麼搞的,七年足不出戶,有如坐牢。

確實是這樣,「維基解密」創辦人阿桑奇過去七年匿藏在厄瓜多爾駐倫敦大使館。

他早前被英國政府拘捕,除此以外,美國和瑞典都想引渡他。

阿桑奇的朋友讚揚他是一個了不起的人,大家應該為他感到驕傲,一起聽聽她怎樣說。

電影/電視藝人安德森表示:「他是一個了不起的人,更多人應該以他為榮,因為他『弄亂了一些重要的羽毛(ruffled feathers)、有權力人士的羽毛』。」

她提到ruffled feathers,ruffled是凌亂,而feathers是羽毛,ruffled feathers是甚麼意思?

Ruffled feathers是源自一場誤會,以前人們普遍相信雀鳥受驚時,會將羽毛弄鬆,讓自己看起來很兇惡,但實際上,雀鳥除受驚外,感到寒冷,或想認識新朋友時,都會弄鬆羽毛,後來將錯就錯,ruffled feathers解作觸怒別人。

阿桑奇觸怒了很多人,洩漏了很多醜聞,令很多人震怒,他觸怒了很多人(he ruffled many feathers)。

而相反,smooth the ruffled feathers這句是指平息對方的怒火。

觀看人次: