睇新聞,講英文

「金睛火眼」同鷹有何關係? 2019-05-31 11:25

Lilian,你想用放大鏡看甚麼?

我正打算檢查鈔票有沒有印錯。

怎麼搞的,鈔票怎會印錯?

這也不一定,澳洲的新版50元鈔票被發現印錯字,其中「responsibility」少了一個英文字母「i」,而且錯字重覆多次。

字體這麼細小都能發現,真的是金睛火眼。

金睛火眼的英文怎樣說?

金睛火眼也有英文的說法,這篇報道指,金睛火眼的澳洲人發現了錯字(Eagle-eyed Australian spots a TYPO).Typo是指錯字,而eagle-eyed是指金睛火眼,這句是指鷹的視力很好,從遠處已可看清事物。

我知道,eagle-eyed除了指金睛火眼外,亦指別人「心水清」。

「心水清」的英文可以說成sharp-eyed,跟eagle-eyed的意思是一樣。問你一下,我算是金睛火眼嗎?

當然不算,你戴眼鏡的。

觀看人次: