睇新聞,講英文

點解要「照亮」囊狀纖維化病人? 2019-04-19 11:25

有沒有聽過cystic fibrosis?

Cystic fibrosis,沒有聽過,是甚麼來的?聽起來很複雜。

這句的中文是囊狀纖維化,是一種遺傳病,會影響到病人的呼吸、消化和生殖系統。

有一套電影提及囊狀纖維化,其中男女主角都不可以觸碰對方。

一起聽聽其中一位演員怎樣說。

演員斯普勞斯表示:「我認為是囊性纖維化,大家對囊性纖維化缺少認識,而透過年輕人的浪漫情節,或許是一個『照亮』(shed some light on)病患者的機會,以提升大眾的關注度。」

這句shed light on something是指用燈光照著你嗎?

可以這樣說,shed light on是指用燈照著你,但並非指實質的燈,這句是指讓人看得更清楚更透明、讓人更易明白,更加關注事件,這就是shed light on something。

明白了,所以這位演員是希望讓囊狀纖維化成為關注點(shed some light on cystic fibrosis),希望大眾可以更了解這種疾病。

觀看人次: