睇新聞,講英文

說別人「太誇張」,怎樣形容?  2018-12-24 11:25

現在內地的婚禮越來越誇張,花費很多錢。

對,看來炫富的婚禮在內地已經變成潮流,有些飛天、有些下海,多誇張也有。

有英文報章寫道:「Can China tone down its over-the-top weddings?」

報章提到over-the-top,在最高的上面,是不是非常好的意思?

不對,相反,這over-the-top的意思是太誇張,太過份了,所以內地政府叫他們不要這樣做,太誇張了。

所以內地民政部日前宣佈,要全面推行婚俗改革,倡導以節儉及傳統的方式舉辦婚禮。

在香港,聖誕也好,新年也好,有些餐廳要三千多元一餐,太過份了(it's over-the-top)。

所以平時大時大節,我都喜歡自己下廚,或到快餐店。

觀看人次: