《睇新聞‧講英文》「Greenwash」真正含意是甚麼?

發佈日期: 2020-01-24 11:30
港澳
無綫新聞 TVB News
無綫新聞 TVB News
無綫新聞 TVB News
已複製連結
快將農曆新年了,會添置新衣服嗎?

應該不會,我的衣櫃收納了不少帶節日氣氛的衣服。

你十分環保,不會胡亂購物。

現時速食文化當道,每逢想添置新衣服的時候,我都會想想有沒有相同或類似的款式,以免造成浪費。

並不是所有消費者都這樣,一起聽聽這位記者怎樣說。

記者卡蕾稱:「現時社會上有很多我們稱之為『漂綠』(greenwashing)的行為。『漂綠』是指以可持續發展為中心,但事實上並沒有作出長遠投資,或者可持續發展的承諾。」

這位記者提到greenwashing,green是綠色,washing是洗衣服,但聽起來這位記者正在批評別人。

Greenwash直譯為「漂綠」,是指企業把品牌或商品包裝成環保及可持續發展,吸引關注環保的顧客光顧,但實際上「口綠心不綠」,名不符實。

對,很多企業都是這樣,「偽裝環保」,並不是真正關注環保。

你不用擔心greenwashing,你的衣服都價值不菲,應該相當耐用。

當然。

無綫新聞 TVB News
無綫新聞 TVB News
無綫新聞 TVB News