《睇新聞‧講英文》「咬緊牙關」與「子彈」有何關係?

發佈日期: 2019-11-29 11:30
港澳
無綫新聞 TVB News
無綫新聞 TVB News
無綫新聞 TVB News
已複製連結
立法會議員何君堯早前被人用刀襲擊,受傷入院。

他遇襲前曾說,為了服務社會要大膽一點。一起看看他怎麽說。

立法會議員何君堯稱:「要成為公眾人物去服務社會及社區,有時候要『咬子彈』(bite the bullet),無論當前有多困難。」

何君堯提到bite the bullet,是指咬子彈的意思嗎?

不是這樣,子彈飛過來你根本咬不到,這句(bite the bullet)的意思是指,很久以前還沒有麻醉藥,醫生會叫你咬著東西才做手術,有助勇敢面對。這句(bite the bullet)的意思是指一個人做事,縱使很辛苦、很危險,也要咬緊牙關去做,不做不行,要硬著頭皮(you have to bite the bullet)、要放膽做事。

你經常到處採訪,會去不同地方,有遇過危險嗎?

有的,現在四周都是催淚彈、子彈,出外採訪也都有點害怕,但我一定咬緊牙關去做(but I must bite the bullet)。

無綫新聞 TVB News
無綫新聞 TVB News
無綫新聞 TVB News