《睇新聞‧講英文》朗尼說會在比賽中「坐埋一邊」?

發佈日期: 2019-09-09 11:30
港澳
無綫新聞 TVB News
無綫新聞 TVB News
無綫新聞 TVB News
已複製連結
朗尼將在明年一月重返英格蘭球壇,加盟英冠球隊打比郡。

一起看看朗尼如何說?

英格蘭前鋒朗尼表示:「很明顯,我是一個了解自己身體的球員,我有足夠經驗去知道我需要......或者我不能參與球賽,我會從比賽中『坐開』(sit out that game),當然我並會告訴領隊。」

朗尼提到當他身體不舒服時,他就會sit out that game,是不是指「坐開一邊」的意思嗎?

當然不是了,朗尼說sit out that game,意思是身體不好,不舒服,他就不參賽了(sit out that game)。另一個意思,sit it out,例如你在看電影,該齣電影真是很悶,不過你又不想站起來,阻礙別人,那你就坐在這裡(sit it out),這就是坐在這裡不離開。

原來是這個意思。Michael,我下班後會跟朋友到貓貓咖啡店玩貓,要一起來嗎?

不用預我,Maggie,我最不喜歡狗,最不喜歡貓,I'm going to sit that out。

無綫新聞 TVB News
無綫新聞 TVB News
無綫新聞 TVB News