《睇新聞‧講英文》朗尼說會在比賽中「坐埋一邊」?
發佈日期: 2019-09-09 11:30
港澳
粵朗尼將在明年一月重返英格蘭球壇,加盟英冠球隊打比郡。 一起看看朗尼如何說? 英格蘭前鋒朗尼表示:「很明顯,我是一個了解自己身體的球員,我有足夠經驗去知道我需要......或者我不能參與球賽,我會從比賽中『坐開』(sit out that game),當然我並會告訴領隊。」 朗尼提到當他身體不舒服時,他就會sit out that game,是不是指「坐開一邊」的意思嗎? 當然不是了,朗尼說sit out that game,意思是身體不好,不舒服,他就不參賽了(sit out that game)。另一個意思,sit it out,例如你在看電影,該齣電影真是很悶,不過你又不想站起來,阻礙別人,那你就坐在這裡(sit it out),這就是坐在這裡不離開。 原來是這個意思。Michael,我下班後會跟朋友到貓貓咖啡店玩貓,要一起來嗎? 不用預我,Maggie,我最不喜歡狗,最不喜歡貓,I'm going to sit that out。