《睇新聞‧講英文》 「身處下風」 英文怎說 ?

發佈日期: 2019-01-09 11:30
港澳
無綫新聞 TVB News
無綫新聞 TVB News
無綫新聞 TVB News
已複製連結
我們在節目談及的諺語,有很多跟動物有關。

對,例如duck and cover是左閃右避,raining cats and dogs是下大雨。

有英文報章的標題也有提到動物,寫道underdog Rocky's chance of a lifetime。

Michael,甚麼是underdog?拳擊比賽應該跟狗沒有關係吧?

這個underdog是在說很久以前鬥狗賽事,勝出的狗叫做top dog,輸了的狗就是underdog。

所以報章的意思,這個別名Rocky的拳擊手,即將與另一名拳擊手比賽,但眾所周知他們的實力懸殊,Rocky是underdog,必定會落敗的。

我們不要當自己是underdog,雖然知道自己在比賽中不會勝出,比賽可能會輸,贏的機會是很微,不過也不要當自己是underdog,不應放棄。不讓自己處下風(Don't be an underdog)。

對,有時候我們明知自己會輸也應全力以赴,這才算有體育精神。

無綫新聞 TVB News
無綫新聞 TVB News
無綫新聞 TVB News