《睇新聞‧講英文》 「對一磚一瓦瞭如指掌」英文點講?

發佈日期: 2018-09-21 11:30
港澳
無綫新聞 TVB News
無綫新聞 TVB News
無綫新聞 TVB News
已複製連結
Michael,你在找甚麼?

我在找茶水間,你知道在哪嗎?

當然知道,我很熟悉這個地方(I know every nook and cranny here)。

Every nook and cranny?林奮強早前說過nook and cranny,一起看看。

前行政會議成員林奮強稱:「我認為他們的工作很出色,對全港土地供應做一次磁力共振,完整掃描土地資源的『角落和裂縫』(nook and cranny)。」

林奮強提到nook and cranny,很有趣,nook and cranny是甚麼來的?

nook是指角落,cranny就指裂縫。如果你說你對一間屋很熟悉,你知道每一條裂縫及角落在哪裡,你就可以說know every nook and cranny。就像我們廣東話所說,對「一磚一瓦」都瞭如指掌(know every nook and cranny)。

難怪林奮強說nook and cranny,因為現在香港土地是一個很大的問題。不夠地,有些人說要填海;有些人提出其他建議。他就說不是,每一個角落每一條裂縫也要看看有沒有土地可以用,這就是every nook and cranny。

Michael,你還在說?你不是說要去茶水間嗎?

對。

無綫新聞 TVB News
無綫新聞 TVB News
無綫新聞 TVB News